Julelæsning, Klassiker

To nøddeknækkere – eller hvad?

The Nutcracker af E.T.A Hoffmann fra forlaget Hutchinson, 2017 (original 1816)

The Nutcracker  af Alexandre Dumas for forlaget Barnes & Nobles, 2018 (original 1847)

På denne tid af året ser vi nøddeknækkere over alt. Vi hører musikken og for mange er det en klassisk juletradition at tage ind og se balletten (der i øvrigt er løst inspireret af Dumas’ udgave af romanen – men ingen af bøgerne er som balletten. Nok om balletten). Og jeg er fan af ballet og særlig at Nøddeknækkeren, så jeg satte mig for at læse bogen. Og opdagede, at der er to. Snotforvirret gav jeg mig til at undersøge forskellen – og den er der faktisk ikke så mange, der har skrevet noget særligt om. Men her er hvad, jeg fandt ud af:

E.T.A Hoffmanns nøddeknækker, er den originale historie, som de andre er inspireret af. Og interessant nok, ender den originale jo faktisk med, at den lille pige, Marie, forsvinder eller flytter ind i en anden verden, hvorimod den kendte version (i høj grad båret af balletten Nøddeknækkeren) er en fluffy version. I Hoffmans version, der faktisk er noget mørkere, vælger Marie at forlade sin familie og blive i fantasiens verden, i den verden, hun selv vælger, fremfor den meget strikse verden, hendes familie vil have. 

Alexandre Dumas (Jeeep, ham med musketererne) omskrev historien en lille smule. I den originale version får Marie en meget smuk nøddeknækker, der går i stykker, da hendes bror leger med den. Om natten står hun op for at tjekke, hvordan den har det, og opdager, at den er levende, og så begynder historien i historien, hvor en hær af mus og en hær af legetøjssoldater kæmper mod hinanden i et barns fantasi, eller måske i den anden virkelighed, som Marie forsvinder ind i. 

Dumas’ version er mindre mørk og mindre uhyggelig end Hoffmans originale eventyr og mere som vi kender fra balletten, selvom den lille pige stadig hedder Marie. Den har mere karakter af en historie i historien, da det den faktisk starter i et helt andet univers, hvor en voksen bliver bedt om at fortælle et eventyr af nogle børn til en julefest – og det vil måske tage brodden af. Musekongen er nok den, hvor forskellen er størst. Han er mindre med i Dumas’ version, men Hun blev først den kendte Klara i balletten, men familien har allerede ændret navn i Dumas’ version. Og det er Dumas’ version, der inspirerede balletten og som båret af Tchaikovskys musik er blevet et vaskeægte juleritual. 

Så hvilken én af bedst? Forskellen er faktisk ikke så stor med mine voksne øjne, og i begge versioner ender Marie faktisk med at tage til fantasiens verden som juledronning – det vil på den måde heller ikke ødelægge børns nattesøvn, fordi de vil se det som fantasi, hvorimod vi voksne måske vil tolke noget andet ind i historierne. Begge udgaver er et rigtig sødt juleeventyr, der får julestemningen i gang – og er man fan af balletten eller bare af jul og måske lækre luksusudgaver af bøger, så bør man unde sig selv udgaverne på billederne.